Translation of "di democrazia" in English


How to use "di democrazia" in sentences:

"Il significato di democrazia è stato dimenticato da tempo.
"The meaning of democracy has long been forgotten.
Nessuno vuol sentir parlare di democrazia agonizzante e disumanizzazione.
Nobody wants to hear about dying democracy and dehumanisation.
Vi ci sono volute tre rivoluzioni e cinque repubbliche per raggiungere una qualche parvenza di democrazia, e vorreste che o ci riesca in un colpo solo!
It took you French three revolutions and five republics to achieve some semblance of democracy, and you want me to achieve it in one day!
Ogni espressione di democrazia di massa, ogni luogo in cui molti possono morire e dove si può registrare in diretta.
Any mass expression of democracy, anywhere where a lot of people can die and it can be recorded live!
qui non siamo in stato di democrazia!
This is not a goddamn democracy!
Il nostro governo sarebbe caduto e due secoli di democrazia americana sarebbero stati distrutti.
Our government would have fallen and 2 centuries of American democracy would have come undone.
"Lei si mette sul suo schermo a 21 pollici e sbraita parlando d'America e di democrazia, non esiste l'America, non esiste alcuna democrazia.
You get up on your little 21 inch screen and howl about America and democracy. There is no America, there is no democracy.
Loro ragionano in termini di democrazia, che è impossibile in un sistema basato sul denaro.
They think in terms of a democracy, which is not possible in a monetary based economy.
Ne va dell'integrità del nostro sistema politico, della salvaguardia del concetto stesso di democrazia.
The integrity of our political system, of democracy as an idea, entirely depends on it.
B. considerando che i legami tra l'Europa e gli Stati Uniti d'America si basano sullo spirito e sui principi di democrazia, Stato di diritto, libertà, giustizia e solidarietà;
C. whereas the ties between Europe and the United States of America are based on the spirit and principles of democracy, the rule of law, liberty, justice and solidarity;
Grazie della lezione di democrazia, Lady Thomas Jefferson, ma, se non vi dispiace, evitiamo il discorso per cercare di convincermi.
Thanks for the democracy lesson, Lady Thomas Jefferson. But if it's all the same, spare me the sales pitch.
È l'unica Democrazia possibile, esattamente la mia idea di Democrazia.
That's just my kind of democracy. That's how I see democracy.
Il partito nazionalsocialista si basa su un concetto puro di democrazia, che nulla ha a che vedere con questo schifo!
National Socialism requires a conception of democracy that is not suited for a name!
Ho creato la forma... Piu' pura di democrazia.
I've created the purest form of democracy.
Voi che non ci state ad ascoltare l'opinione della minoranza non avete a che parlare di democrazia!
Democracy doesn't mean you can ignore the minority.
Parlano di democrazia, poi appoggiano re e dittatori.
They speak of democracy, then support kings and dictators.
Non si salverebbe almeno l'idea di democrazia a cui anelare?
Mightn't that save at least the idea of democracy to aspire to?
viste le conclusioni del Consiglio del 16 ottobre 2017 sulla revisione intermedia del piano d'azione in materia di diritti umani e di democrazia,
having regard to the Council conclusions of 16 October 2017 on the Mid-Term Review of the Action Plan on Human Rights and Democracy,
Sono determinati a salvaguardare la libertà, l'eredità comune e la civiltà dei loro popoli, fondata sui principi di democrazia, libertà individuale e stato di diritto.
They are determined to safeguard the freedom, common heritage and civilisation of their peoples, founded on the principles of democracy, individual liberty and the rule of law.
L'iniziativa dei cittadini europei amplierà tuttavia la portata del dibattito pubblico, consentendo ai cittadini di partecipare maggiormente alla vita democratica dell'Unione attraverso questo nuovo strumento di "democrazia partecipativa".
However, ECIs will widen up the sphere of public debate, allowing citizens to participate more intensively in the democratic life of the Union, through this new “participatory democracy” tool.
L’Unione europea (UE) e i suoi Stati membri sono fondati sullo Stato di diritto, sul principio di democrazia e sul rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali.
The European Union (EU) and its Member States are founded on the rule of law, the principle of democracy, and respect for human rights and fundamental freedoms.
Mentre un paese ha celebrato e promosso idee di democrazia, capitalismo e libertà individuali, l'altro ha cercato di espandere e diffondere le idee del socialismo, la vera uguaglianza e la fase finale del socialismo stesso, il comunismo.
Whereas one country celebrated and promoted ideas of democracy, capitalism, and individual liberties, the other sought to expand and spread ideas of socialism, true equality, and the final stage of socialism itself, communism.
Consapevole del suo patrimonio spirituale e morale, l'Unione si fonda sui valori indivisibili e universali di dignità umana, di libertà, di uguaglianza e di solidarietà; l'Unione si basa sui principi di democrazia e dello stato di diritto.
Conscious of its spiritual and moral heritage, the Union is founded on the indivisible, universal values of human dignity, freedom, equality and solidarity; it is based on the principles of democracy and the rule of law.
L'arrivo di paesi come la Cina e l'India -- 38 per cento della popolazione mondiale in due -- e altri come l'Indonesia e il Brasile e così via, rappresentano la parte più importante di un singolo atto di democrazia negli ultimi 200 anni.
The arrival of countries like China and India -- between them 38 percent of the world's population -- and others like Indonesia and Brazil and so on, represent the most important single act of democratization in the last 200 years.
Ciò che sembra incredibile è che il periodo che stavamo cercando di rappresentare nel film, la richiesta di democrazia e giustizia sociale, si sta ripetendo adesso a Teheran.
What is unbelievably ironic is the period that we tried to depict in the film, the cry for democracy and social justice, repeats itself now again in Tehran.
Tesa dal punto di vista del concetto di democrazia.
It makes me tense from the point of view of thinking about democracy.
Non che escluda queste cose, ma si aggiunga ad esse, è la diffusione di una genuina richiesta di democrazia sul campo.
Not exclusive to these things, but in addition to them, is propagating a genuine demand for democracy on the ground.
Proprio nel momento critico di un'assoluta necessità di democrazia, non hanno abusato del proprio potere.
I mean, at the absolute time for the absolute need of democracy, they did not abuse their power.
Quello che farò è, di tanto in tanto, questo gesto, e in un periodo di democrazia di Power Point, potete immaginare quello che vorreste vedere.
So what I'm going to do is, every now and again, I will make this gesture, and in a moment of PowerPoint democracy, you can imagine what you'd like to see.
Di fatto, è il sistema che sta dolorosamente andando in frantumi -- il nostro sistema di crescita economica alimentata dal debito, di democrazia inefficace, di un pianeta sovraccarico, si sta mangiano da sé.
In fact, it's the system in the painful process of breaking down -- our system, of debt-fueled economic growth, of ineffective democracy, of overloading planet Earth, is eating itself alive.
Gli ideali di democrazia partecipativa vengono rappresentati con duttilità, piuttosto che con rigidità.
The ideals of participatory democracy are represented through suppleness rather than rigidity.
Sostanzialmente la mia domanda é la seguente: Cosa è andato bene e cosa è andato storto in questi ultimi 50 anni quando parliamo di democrazia?
So basically I want to ask: What went right and what went wrong in these 50 years when we talk about democracy?
Per centinaia di anni di democrazia in crescita, i colleghi in parlamento che a me sembrano, come individui, abbastanza impressionanti, un popolo sempre più colto, energico, informato, e tuttavia profondamente delusi.
Four hundred years of maturing democracy, colleagues in Parliament who seem to me, as individuals, reasonably impressive, an increasingly educated, energetic, informed population, and yet a deep, deep sense of disappointment.
Allora vediamo se possa essere un esperimento di democrazia globale, un nuovo tipo di democrazia.
So let's see if it can't be an experiment in global democracy, a new kind of democracy.
Se il vostro reddito pro capite è fra i 2000 e i 4000 dollari annuali, allora potreste raggiungere i 33 anni di democrazia.
If your per capita income is between 2, 000 and 4, 000 dollars per year, then you're likely to only get 33 years of democracy.
Questo significa che le persone come me che tengono alla democrazia liberale, dobbiamo trovare una via più sostenibile per assicurarci di avere una forma sostenibile di democrazia in senso liberale, e che abbia le sue radici nell'economia.
What this says is that for people like me who care about liberal democracy, is we've got to find a more sustainable way of ensuring that we have a sustainable form of democracy in a liberal way, and that has its roots in economics.
E proprio come le corsie per gli autobus, anche le piste ciclabili sicure sono un simbolo forte di democrazia, perché dimostrano che un cittadino in sella ad una bicicletta di 30 dollari è importante quanto uno che guida una macchina da 30 000 dollari.
And just as busways are, protected bikeways also are a powerful symbol of democracy, because they show that a citizen on a $30 bicycle is equally important to one in a $30, 000 car.
Sembra che dovremmo discutere di democrazia oggigiorno.
It seems like we need to have a conversation about democracy in our day and age.
Quelle delle nostre democrazie liberali sono parvenze di democrazia.
In our liberal democracies, we have a semblance of democracy.
Quest'anno festeggiamo i nostri 50 anni di democrazia stabile.
This year we celebrate our 50th year of stable democracy.
E oggi, sulla blockchain di Ethereum si stanno sviluppando progetti che spaziano dalla sostituzione del mercato azionario alla creazione di un nuovo modello di democrazia, in cui i politici siano responsabili verso i cittadini.
And today, on the Ethereum blockchain, there are projects underway to do everything from create a new replacement for the stock market to create a new model of democracy, where politicians are accountable to citizens.
Non abbiamo modelli di democrazia che funzionerebbero per un governo globale.
We don't have workable democratic models for a global government.
In fondo, si tratta di democrazia.
This, in the end, is about democracy.
Sapete, quest'anno abbiamo appena celebrato le nostre elezioni generali, il più massiccio evento di democrazia nella storia dell'umanità.
You know, we just celebrated, this year, our general elections, the biggest exercise in democratic franchise in human history.
4.8339819908142s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?